CONDIZIONI DI VENDITA E FORNITURA
1. Definizioni
RUPP: il Venditore, Rupp Austria GmbH, FN 342258x (Numero di registrazione della società)
Acquirente: l’azienda rivoltasi alla RUPP con una richiesta
Merce: prodotti caseari fusi, preparazioni alimentari, formaggi freschi e stagionati e simili.
2. Conclusione del contratto
2.1 Perché siano efficaci, le ordinazioni dell’Acquirente necessitano dell’accettazione mediante dichiarazione scritta (conferma dell’ordine) da parte di RUPP. Ciò equivale all’avvenuta conclusione del contratto di acquisto con RUPP.
2.2 Le offerte di RUPP non sono vincolanti e hanno una validità di 90 giorni, eccetto laddove nell’offerta di RUPP sia proposta una durata di validità inferiore.
2.3 Le condizioni di acquisto dell’Acquirente vincolano RUPP solo se riconosciute espressamente da quest’ultima. In nessun caso la mancata obiezione equivale all’approvazione da parte di RUPP. Nell’eventualità di condizioni contraddittorie, valgono espressamente le Condizioni di vendita e fornitura di RUPP come concordato; con le presenti, RUPP si oppone espressamente a condizioni di acquisto e ad altre CG dell’Acquirente.
2.4 Tutte le forniture effettuate e i servizi resi da RUPP, compresi quelli futuri, avverranno esclusivamente sulla base delle presenti Condizioni di vendita e fornitura.
3. Termini e date di consegna
3.1 I termini e le date di consegna indicati non sono impegnativi. È pertanto escluso qualsiasi diritto al risarcimento dei danni, di qualunque tipo essi siano, per motivi legati ai termini di consegna, fatta eccezione per danni intenzionali o per colpa grave; in tal caso l’onere della prova è in capo all’Acquirente, mentre la responsabilità è limitata al valore della merce come da ordine. RUPP si impegna a fare comunque tutto il possibile per rispettare i termini e le date di consegna.
3.2 Fermo restando quanto disposto al punto 5.1, i termini di consegna decorrono dalla data della conferma d’ordine di RUPP, e comunque non prima che tutti i dettagli dell’ordine siano stati chiariti e le necessarie certificazioni delle autorità nazionali o estere siano state prodotte. I termini di consegna si intendono rispettati se l’avviso di merce pronta viene inviato all’Acquirente entro la data di consegna contrattuale, e questo anche se il prodotto, non per colpa di RUPP, non può essere spedito per tempo. I termini e le date di consegna vengono prorogati di un tempo pari al ritardo accumulato dall’Acquirente nel mantenere nei confronti di RUPP gli impegni derivantigli dal presente contratto.
3.3 Gli eventi di forza maggiore o altri eventi al di fuori del controllo di RUPP, in particolare ritardi di consegna da parte di un sub-fornitore di RUPP nonché scioperi, serrate e altre circostanze che rendono fondamentalmente difficile o addirittura impossibile per RUPP rispettare la consegna autorizzano RUPP ad annullare l’impegno di fornitura in essere o a ritardare la consegna di un tempo pari alla durata dell’impedimento. In quest’ultimo caso l’Acquirente può richiedere a RUPP una dichiarazione in cui RUPP conferma se intende rescindere il contratto o consegnare la merce entro un termine adeguato. Se RUPP non fornisce tale dichiarazione entro un tempo adeguato, l’Acquirente può rescindere il contratto fissando una proroga di almeno 4 settimane. È escluso qualsiasi ulteriore diritto dell’Acquirente.
3.4 Qualora l’Acquirente non provvedesse al ritiro della merce nel luogo convenuto o entro il termine concordato, RUPP sarà autorizzato, a sua scelta, a rescindere il contratto o a pretendere l’immediato pagamento della merce. Nel secondo caso la merce verrà tenuta a magazzino con costi e rischi a carico dell’Acquirente. I medesimi diritti sono garantiti a RUPP se, nel caso di una vendita con consegne dilazionate, la merce non viene ritirata nei modi e nei tempi previsti. Quanto sopra non inficia il diritto di RUPP al risarcimento dei danni altrimenti causatigli.
3.5 RUPP è autorizzata ad effettuare consegne parziali; al riguardo si applicano tutte le disposizioni contrattuali.
3.6 Sono ammesse consegne in quantità leggermente maggiore o minore nell’ordine del +/- 10%. Differenze di dimensioni, peso e altre caratteristiche qualitative sono ammesse nell’ambito delle relative norme o della vigente pratica.
4. Prezzi
4.1 I prezzi si intendono franco fabbrica, IVA nazionale ed estera nella percentuale di legge esclusa.
4.2 Per quanto riguarda i prezzi, le condizioni di pagamento nonché i dati relativi al conto beneficiario farà fede quanto indicato nella conferma d’ordine.
4.3 Il pagamento avverrà esclusivamente mediante bonifico bancario con accredito sul conto di RUPP entro 30 giorni dalla data della fattura, netto e senza spese. Le eventuali spese di pagamento, di qualunque tipo esse siano, saranno a carico dell’Acquirente.
4.4 In caso di ritardato pagamento RUPP addebiterà interessi di mora nella misura del 5% annuo oltre al tasso base della Banca Nazionale Austriaca, e comunque per un minimo del 9% annuo. In più, l’Acquirente sarà tenuto a rimborsare tutte le spese sostenute per i solleciti e l’incasso.
4.5 Qualora la merce sia destinata a un acquirente in uno stato membro dell’Unione Europea e come tale non sia pertanto soggetta all’applicazione dell’IVA, l’Acquirente dovrà fornire a RUPP, immediatamente e senza che gli venga espressamente richiesto, l’evidenza necessaria a RUPP per dimostrare alle autorità finanziarie che, ai sensi delle disposizioni di legge, in particolare quelle in materia di imposta sul valore aggiunto, la fornitura è esente da IVA. Quanto sopra è valido in particolar modo per il documento comprovante l’esportazione della merce in un altro stato membro dell’Unione Europea, il numero di Partita IVA o una specifica esenzione fiscale dell’Acquirente.
4.6 In caso di mancato rispetto delle condizioni di pagamento contrattuali o di considerevole deterioramento della situazione finanziaria dell’Acquirente o qualora venisse successivamente a conoscenza del fatto che già al momento della stipula del contratto l’Acquirente versava in cattive condizioni finanziarie, RUPP avrà facoltà di esigere immediatamente tutti i crediti in essere e di sospendere qualsiasi prestazione fintanto che non vi sia esecuzione o garanzia di esecuzione della controprestazione. In caso di mancato rispetto degli accordi di pagamento, di ritardato pagamento nonché di superamento della scadenza di pagamento concordata o di insolvibilità o di eccessivo indebitamento dell’Acquirente, RUPP avrà inoltre facoltà di rescindere ogni e qualsiasi contratto senza concedere alcuna dilazione.
4.7 Non è consentita la compensazione con crediti dell’Acquirente in contropartita a crediti di RUPP derivanti dalla fornitura di merci, a meno che gli stessi non siano stati accettati da RUPP o legalmente constatati mediante sentenza del tribunale.
4.8 Tutte le tasse, i dazi e le altre spese che l’Acquirente è tenuto a versare all’atto del ritiro della merce oggetto del contratto saranno interamente a suo carico, a meno che il Venditore non si sia espressamente impegnato per iscritto a pagarli.
4.9 RUPP si riserva il diritto di modificare i prezzi, qualora alla scadenza dei tre mesi dalla stipulazione del contratto si verifichino aumenti dei costi dovuti, in particolare, a variazioni di prezzi delle materie prime. Tali aumenti saranno segnalati ai clienti. L’acquirente avrà facoltà di opporsi per iscritto alla comunicazione della variazione di prezzo entro tre giorni feriali, in modo che le ulteriori obbligazioni di fornitura della RUPP terminino con il ricevimento dell’opposizione.
4.10 Qualora, a causa di modifiche della politica monetaria, dovesse verificarsi una conversione della valuta di fatturazione o dei relativi saldi ancora dovuti, si intende come stabilito di comune accordo che l’importo in € o in un’altra valuta calcolato a saldo deve essere corrisposto al corso del cambio del giorno del versamento.
5. Riserva di proprietà
5.1 RUPP mantiene la proprietà della merce fornita fino al pagamento totale del prezzo d’acquisto più tutte le spese accessorie, ivi compresi interessi di mora e costi. In caso di lavorazione, trasformazione o incorporazione della merce fornita con altri prodotti, a RUPP spetterà una quota di comproprietà sui prodotti derivanti da tale lavorazione e trasformazione proporzionale al prezzo d’acquisto della merce fornita calcolata sul valore attribuito agli altri prodotti trasformati al momento della trasformazione o incorporazione.
5.2 L’Acquirente è tenuto a adottare le misure necessarie a garantire la riserva di proprietà. Su richiesta di RUPP, l’Acquirente è tenuto a provvedere a un’adeguata copertura assicurativa della merce. In particolare non gli è consentito impegnare la merce né trasferirla a terzi a titolo di garanzia, né disporne a favore di terzi in altra maniera che non sia la vendita nell’ambito di una regolare gestione aziendale.
5.3 In caso di utilizzo da parte di terzi, l’Acquirente è tenuto a segnalare a questi il diritto di proprietà di RUPP sulla merce e a informare immediatamente RUPP per iscritto affinché possa far valere il suo diritto di proprietà. Nell’eventualità in cui la terza parte non fosse in grado o non fosse tenuta a rimborsare a RUPP i costi per la rivendicazione di proprietà, sarà l’Acquirente a rendersi responsabile per la perdita subita da RUPP. Questo vale anche nell’eventualità in cui all’origine della necessità di RUPP di far valere i propri diritti vi sia un’azione dell’Acquirente.
5.4 Se la merce viene ceduta a terzi prima del pagamento totale del prezzo d’acquisto comprensivo di tutte le spese accessorie, al posto della riserva di proprietà si intende ceduto a RUPP il credito corrispondente al prezzo d’acquisto derivante dalla rivendita a terzi. Questa cessione di garanzia andrà annotata nei libri contabili dell’Acquirente (conto cliente ed elenco partite in sospeso) indicando la data della stipula del contratto e la ragione sociale completa di RUPP (cessionario). L’Acquirente si impegna a informare nel più breve tempo possibile, e comunque entro e non oltre la data di stipula del contratto con la terza parte, quest’ultima dell’avvenuta cessione e RUPP della vendita. L’Acquirente autorizza inoltre irrevocabilmente RUPP a ricevere a suo nome l’accordo della terza parte in merito alla cessione. Egli si impegna inoltre ad amministrare separatamente il ricavo comunque realizzato e a versarlo a RUPP alla scadenza dei suoi crediti.
6. Spedizione e passaggio dei rischi
6.1 Il tipo di spedizione e la resa si possono evincere dalla conferma d’ordine (p.es. Incoterms 2020).
6.2 I rischi passano in ogni caso all’Acquirente – anche per vendite su base FOB e CIF – nel momento in cui la merce viene consegnata allo spedizioniere o al trasportatore, nel caso di spedizioni ex works con messa a disposizione della merce in fabbrica, e comunque al più tardi nel momento in cui la merce lascia lo stabilimento o il magazzino. Salvo regolamentazioni contrarie, per il resto fanno fede, al di là di quanto esposto nelle varie clausole contrattuali, gli Incoterms 2020 nell’ultima versione in vigore.
6.3 In caso di danni dovuti al trasporto l’Acquirente dovrà immediatamente incaricare delle persone idonee di appurare i fatti e, su richiesta, trasmettere subito le prove a RUPP.
7. Responsabilità per difetti del prodotto e risarcimento dei danni
7.1 Gli eventuali difetti della merce, inclusa la mancanza delle qualità garantite, verranno gestiti in conformità con le seguenti disposizioni:
7.2 All’atto del ricevimento, la merce dovrà essere immediatamente sottoposta a controllo visivo, controllo del peso, campionatura e analisi dei campioni. L’analisi della merce dovrà essere fatta in linea con quanto indicato nelle specifiche. La lavorazione o la trasformazione della merce effettuate senza che siano disponibili i risultati delle analisi comportano il decadimento di qualsiasi diritto a una rivendicazione di responsabilità per vizi della cosa.
7.3 L’Acquirente dovrà contestare immediatamente per iscritto a RUPP gli eventuali difetti, entro e non oltre cinque giorni lavorativi dal ricevimento della merce a destino. I difetti che, nonostante il più accurato controllo, non si riescono a rilevare entro questo termine devono essere contestati per iscritto immediatamente dopo essere stati rilevati, e comunque entro e non oltre 14 giorni dal ricevimento della merce; eventuali lavorazioni o trasformazioni devono essere immediatamente sospese. Trascorso il termine di 14 giorni è esclusa qualsiasi responsabilità per difetti, quale che ne sia il motivo. L’onere di dimostrare che eventuali difetti erano già presenti al momento della consegna è sempre a carico dell’Acquirente.
7.4 Per le segnalazioni di difetti che siano giustificate ed effettuate tempestivamente, RUPP avrà la facoltà di riprendere la merce difettosa e di consegnare in cambio una merce priva di difetti, o eventualmente di corrispondere un risarcimento giustificato.
7.5 Qualora l’Acquirente non dia immediatamente a RUPP l’opportunità di accertarsi dei difetti, e soprattutto non renda immediatamente disponibile il prodotto oggetto di contestazione e i relativi campioni o non conceda a un perito di RUPP la possibilità di accertare il danno, perderà ogni diritto a poter rivendicare la responsabilità per vizi della cosa. Le rivendicazioni di responsabilità per vizi della cosa cadono in prescrizione al massimo un mese dopo la ricusazione scritta delle stesse da parte di RUPP.
7.6 La responsabilità di RUPP si rifà esclusivamente agli accordi presi nei precedenti paragrafi. È escluso ogni altro diritto non in essi espressamente concesso, tra cui anche i diritti al risarcimento dei danni causati da colpa lieve, al risarcimento di danni generati dal vizio (in particolare per perdita di produzione), al risarcimento dei profitti perduti, al risarcimento dei puri danni patrimoniali – a prescindere dal motivo giuridico.
7.7 Inoltre la responsabilità di RUPP è nell’insieme limitata alle prestazioni derivanti dalla sua assicurazione aziendale obbligatoria di responsabilità civile, in caso di violazione degli obblighi contrattuali, comunque al valore della fornitura causa del danno. Le limitazioni di responsabilità di cui sopra non si applicano in caso di danni alla persona tali da comprometterne la vita, l’integrità fisica o la salute. L’esclusione da responsabilità non riguarda neanche i diritti incontestabili ai sensi della legge sulla responsabilità del produttore.
8. Varie
8.1 RUPP ha facoltà di correggere in qualunque momento gli eventuali errori palesi (errori di scrittura e di calcolo) presenti in offerte, preventivi, conferme d’ordine, bolle di consegna ecc.
8.2 L’eventuale nullità o impraticabilità di una o più clausole del contratto non inficia la validità delle restanti parti dello stesso. Tali clausole si intendono sostituite da altre clausole valide e praticabili che si avvicinano quanto più possibile alla finalità economica inizialmente prevista.
8.3 Le dichiarazioni scritte si intendono recapitate nel momento in cui vengono inviate all’ultimo indirizzo notificato dal partner contrattuale.
8.4 Qualsiasi deviazione dalle presenti Condizioni di vendita e fornitura nonché dai requisiti di forma standardizzati richiedono un espresso accordo scritto. L’Acquirente dichiara di essere a conoscenza del fatto che né i dipendenti di RUPP né terze parti sono autorizzati a fare promesse in deviazione dagli impegni contrattualmente assunti (per esempio accordi di pagamento, promesse di qualità, condizioni di fornitura).
8.5 L’Acquirente acconsente a che i dati personali contenuti nella documentazione contrattuale e necessari per l’esecuzione del presente contratto siano memorizzati da RUPP su supporto informatico.
9. Marchio di fabbrica e diritto al marchio
9.1 Preparati, procedure, documentazione tecnica, campioni, prospetti, illustrazioni e simili sono proprietà intellettuale di RUPP; l’Acquirente non dispone di alcun siffatto diritto di utilizzo o di sfruttamento su di essi.
9.2 Viene stabilito che questa disposizione a tutela della proprietà intellettuale ha un effetto vincolante già in fase di avvio delle trattative, indipendentemente dal fatto che dopo venga o meno stipulato un contratto.
9.3 Non è consentito l’utilizzo del marchio di fabbrica di RUPP da parte dell’Acquirente.
9.4 Il materiale d’imballaggio che RUPP ha acquistato su richiesta dell’Acquirente dovrà essere da quest’ultimo rifuso a RUPP a prescindere dal ricevimento o meno delle merci.
10. Protezione e sicurezza dei dati
10.1 RUPP richiama l’attenzione sul fatto che i dati personali (nome, indirizzo, data di nascita, indirizzo e-mail, numero di telefono, coordinate bancarie, ecc.) vengono raccolti, memorizzati e sottoposti a trattamento esclusivamente sulla base delle prescrizioni applicabili in materia di protezione dei dati e nell’entità necessaria per la gestione del contratto.
10.2 I dati personali dell’Acquirente, ivi incluso il relativo indirizzo postale e l’indirizzo e-mail dello stesso, non verranno inoltrati a terzi in assenza dell’espresso consenso, revocabile in ogni momento, del medesimo.
10.3 Fanno eccezione da quanto precede unicamente i nostri partner di servizio, i quali necessitano di tali dati speciali per la gestione dell’ordinazione (l’azienda di trasporti incaricata della fornitura e l’istituto di credito incaricato dell’elaborazione del pagamento).
10.4 In tali casi, l’entità dei dati trasmessi è limitata, tuttavia, alla misura necessaria per la gestione del contratto.
11. Diritto applicabile, luogo di adempimento e foro competente
11.1 Luogo di adempimento per la fornitura e la prestazione è la sede di RUPP. Il luogo di adempimento per il pagamento è A-6912 Hörbranz.
11.2 Per tutte le controversie sorte in relazione al presente rapporto giuridico le parti convengono espressamente, ai sensi del § 104 della Legge sulla giurisdizione e sulla competenza in materia di cause civili ovvero dell’art. 23 dell’EUGVVO (Regolamento (CE) del Consiglio 22 dicembre 2000, n. 44/2001, concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale) o dell’art. 17 del LGVÜ, che sarà competente per territorio e per materia il Tribunale di Feldkirch, A-6800 Feldkirch.
Oltre a ciò, RUPP si riserva espressamente il diritto di citare l’Acquirente in qualsiasi altro tribunale competente per la sede dell’Acquirente.
11.3 Il presente contratto è soggetto al diritto austriaco, fatta eccezione per le relative norme di rinvio e sui conflitti legislativi (EVÜ, IPRG) e con esclusione della Convenzione di Vienna sulla compravendita internazionale di merci.